tag:blogger.com,1999:blog-30593597.post8075502561969526211..comments2023-06-03T10:01:31.177+02:00Comments on cronenburg: Sehr heiße Lektüre!PvChttp://www.blogger.com/profile/16757635524720207342noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-30593597.post-1655245828655588702012-08-21T11:10:06.878+02:002012-08-21T11:10:06.878+02:00Klasse! Das gibt dem ganzen ein noch schöneres Ges...Klasse! Das gibt dem ganzen ein noch schöneres Geschmäckle:<br />"Was sie dazu veranlaßt hatte? Die alte, bereits so oft gehörte Klage, daß heute nur die Ausländer bei uns Anerkennung fänden und daß man namentlich, um ungestraft gewisse Wagnisse zu unternehmen, zum mindesten schon ein Franzose, ein Russe oder ein Norweger sein müsse. Als Deutscher wäre man schon von vornherein zur alten Schablone verdammt, nur jene dürften scrupellos die alten Vorurteile über Bord werfen, nur jene sogenannten »neuen Zielen« zustreben! Mit anderen Worten: Quod licet Jovi, non licet bovi!" 1889?<br />Siehe auch das Link-Update im Blogbeitrag.PvChttps://www.blogger.com/profile/16757635524720207342noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-30593597.post-2697439034264959292012-08-20T19:49:26.601+02:002012-08-20T19:49:26.601+02:00Skandinavische Pseudonyme haben bei deutschen Auto...Skandinavische Pseudonyme haben bei deutschen Autoren ja durchaus Tradition - man denke nur an "Papa Hamlet" von 1889. Wenn Arno Holz im Vorwort zur zweiten Auflage beschreibt, was ihn und Johannes Schlaf zur Wahl des Pseudonyms Bjarne P. Holmsen bewegte, erinnert das durchaus an die heutige Situation: http://www.zeno.org/Literatur/M/Holz,+Arno/Erz%C3%A4hlung/Papa+Hamlet/Vorwort+%5Bzum+Wiederabdruck%5D. Wie weit die beiden den Fake trieben, lässt sich in der "Einleitung des Übersetzers" nachlesen: http://www.zeno.org/Literatur/M/Holz,+Arno/Erz%C3%A4hlung/Papa+Hamlet/Einleitung+des+%C3%9CbersetzersLydianoreply@blogger.com